British and American terms 3 (原帖主:ASOMSTTI)
British and American terms 3British and American English often spell the same word differently, for example: labour/labor, enthrall/enthral, or centre/center. You can find out more about these differences here.There are also many cases in which the two varieties of English use different terms to describe the same thing. Here’s a list of various British words and expressions together with their American equivalents.
candyfloss
cotton candy
car park
parking lot
casualty
emergency room
catapult
slingshot
central reservation
median strip
chemist
drugstore
chips
French fries
cinema
movie theater; the movies
cling film
plastic wrap
common seal
harbor seal
consumer durables
durable goods
cornflour
cornstarch
cos (lettuce)
Romaine
cot
crib
cot death
crib death
cotton bud
cotton swab
cotton wool
absorbent cotton
council estate
(housing) project
courgette
zucchini
court card
face card
crash barrier
guardrail
crisps
chips; potato chips
crocodile clip
alligator clip
cross-ply
bias-ply
crotchet (music)
quarter note
current account
checking account
(原帖主:ASOMSTTI)
原帖連結:https://p.xocat.com/p/thread-425253-1-2.html
頁:
[1]